domingo, 10 de agosto de 2014

LEÇON 9 - OS ARTIGOS DEFINIDOS E INDEFINIDOS EM FRANCÊS

LEÇON 9 - OS ARTIGOS DEFINIDOS E INDEFINIDOS EM FRANCÊS - LES ARTICLES EN FRANÇAIS


1) ARTIGOS DEFINIDOS - Os artigos em francês, assim como no português, são divididos em definidos e indefinidos. Eles são usados para indicar uma coisa ou pessoa específica. 

Os artigos, em francês  são três:  
Le = o
La = a 
Les = os/as

Le é o nosso "o", utilizado para objetos no singular e de gênero masculino.

La é equivalente ao nosso "a", utilizado para nomes femininos singulares.

Tanto o le quanto o la tem uma particularidade. Quando precedem palavras que começam por vogais ou por uma letra h muda, eles viram l'. Essa característica se repete em mais casos na língua francesa e é conhecida por élision. Então díriamos l'homme, l'amour, entre outros.

Les é tanto nosso "os" como nosso "as", ou seja, utilizado para os plurais. Quando o nome é plural, o francês não faz distinção entre masculino e feminino.

Na linguagem verbal existe o fenômeno de liaison.  Quando uma palavra termina em consoante e a seguinte começa com vogal, estendemos o som da primeira e falamos as duas palavras juntas, como se fossem uma só. Isso acontece com o les, por exemplo. Les amours seria lido mais ou menos como "Lezamours".

É preciso tomar cuidado, pois na língua francesa os nomes podem ter gêneros diferentes dos que tem em português. Por exemplo, "o carro" é masculino em português, mas seu equivalente em francês é feminino (la voiture).


 2) ARTIGOS INDEFINIDOS - Os artigos indefinidos (articles indéfinis) franceses, como em português, extraem um elemento de um conjunto contável. Eles dão existência a um ser, uma coisa ou uma noção.

- Formas:


UN = um – masculino singular; ex: un chien, un gâteau (um cachorro, um bolo)

UNE  = uma – feminino singular; ex: une chemise, une bougie (uma camisa, uma vela)

DES = uns ou umas – masculino e feminino plural; ex: des chiens, des bougies (uns cachorros, umas velas)

Como podemos constatar, no singular há duas formas distintas, uma para o masculino e outra para o feminino, porém no plural as coisas são diferentes do português; existe apenas um artigo tanto para o masculino quanto para o feminino.


3) ARTIGO PARTITIVO é empregado para quantidades de coisas que não são numeráveis.

Masculino singular: Du - De l'
Feminino singular: De la - De l'
Masculino e feminino plural: Des

O artigo partitivo é formado pela junção da preposição de com o artigo definido, sendo de + le = du e de + les = des.

Exemplos :

Il y a du fromage, du vin et du pain.
Ici, on boit du café et du coca.
Il y a des carottes, des haricots et des petits.
Il mange des petits pains et des croissants.

Não se traduz para o português e, no plural, confunde-se com o artigo indefinido :

Português: pão
Francês: du pain
Pronúncia: dü pã

Português: carne
Francês: de la viande
Pronúncia: dê la viãd

Português: cerejas
Francês: des cerises
Pronúncia: de sêriz

Os artigos definidos le e les contraem-se com as preposições de e à dando origem às formas du () (de + la), des (de) (de + les), ou (o) (à + le), aux (o) (à + les).

Utilizados com: àMasculino no singular: au - à l'Feminino no singular: à la - à l'Masculino e feminino no plural: aux
Masculino no singular: le - l'Feminino no singular: la - l'Masculino e feminino no plural: es

Utilizados com: de
Masculino no singular: du - de l'
Feminino no singular: de la - de l'
Masculino e femino no plural: des

Exemplos :

C’est une Renault. – Non, ce n’est pas une Renaut.
C’est du bon français. – Non, ce n’est pas du bon français.
Tu prends un apéritif ? – Non, merci, pas d’apéritif.
Tu prends des cacahuètes ? – Non, merci, pas de cacahuètes.
Elle boit de la bière ? – Non, elle ne boit pas de bière.
Il y a encore de l’espoir ? – Non, il n’y a plus a plus d’espoir.

Nenhum comentário:

Postar um comentário