sexta-feira, 5 de dezembro de 2014

LEÇON 20 - VOCABULAIRE DE NOEL - VOCABULÁRIO DE NATAL EM FRANCÊS




LEÇON 20 - VOCABULAIRE DE NOEL - VOCABULÁRIO DE NATAL

O mês de dezembro já chegou e com ele a festa de Natal. Na França, é também a chegada do frio e da neve. Tudo muda nas cidades e nas famílias. Natal em francês é NOEL. É uma festa de família muito festejada na França, país católico por excelência. A decoração, os costumes, a culinária e as tradições culturais adquirem importância fundamental na vida cotidiana da França. Uma mesa bem decorada, uma ceia farta e saborosa, uma boa música de fundo, são os outros elementos que compõem a tradição familiar. 



A decoração é cheia de detalhes. Em algumas regiões, como a Province, o costume é de cobrir a mesa com 3 toalhas brancas representando a Santíssima Trindade. 3 castiçais com velas brancas e 3 taças com gérmen de trigo finalizam a composição tradicional de influência católica. Mas em todas as casas, as famílias decoram a mesa com uma bela toalha branca e velas com um centro de mesa elegante, guardanapos em tecido e alguns objetos como anjinhos ou flores completam a decoração. Segundo as regras de etiqueta francesas, uma bela mesa de Natal deve ser harmoniosa e refinada. 

.

A ceia de Natal é farta com ostras, o foie gras, os escargots, caviar e o salmão fumado. O  peru assado é o prato principal e vem acompanhado de castanhas cozidas a vapor. É recheado com uma mistura de carnes de porco, alho, cebola e cravos da índia. Eles gostam de refogar o recheio e de flambá-lo com um belo cognac francês antes de rechear o peru. Os pratos de inverno são mais pesados e no Natal não foge à regra. Tudo é acompanhado por belos vinhos tintos e champagnes. As sobremesas também são bem caloríficas e a mais tradicional é a bûche de Noel, um bolo em forma de tronco de árvores.
Aqui algumas palavras relacionadas ao Natal e ao Ano Novo, em francês.
l’Avent – advento
un calendrier de l’Avent – calendário do advento
un ange – anjo
Père Fouettard – personagem do folclore natalino francês que acompanha Papai Noel, desde sua saída em 6 de dezembro. Sua função é bater nas crianças que não foram boas durante o ano.
une chandelle – vela
Noël - Natal
une carte de Noël – cartão de Natal
un noël, un chant de Noël – canção natalina
le jour de Noël - o dia do Natal
la veille de Noël – a Véspera do Natal
le Réveillon – a festa do Natal (não tem a ver com o revéillon brasileiro)
La dinde de Noel - peru de Natal, elemento tradicional da ceia de Natal
Repas de Noel - ceia de Natal com o peru recheado de marrons, castanhas ou trufas
marrons - marrom
truffes - trufas
châtaignes - castanhas
foie gras de l'oie - patê de fígado de ganso
le pain calendeau – o pão de Natal
la fête de Noël – a festa de Natal
un petit Noël, un cadeau de Noël - presente de Natal
Noël malin - as vendas de Natal
le sapin de Noël, l’arbre de Noël – árvore de Natal
décembre - dezembro
la Fête des Rois – A Festa dos Santos Reis
Meilleurs vœux! Joyeux Noël !- Feliz Natal!
la crèche ( La crèche, c'est une mise en scène de la naissance de Jésus) - manjedoura - 
la Messe de Minuit – Missa do Galo
un miracle – milagre
le gui - ramo de visco
le Jour de l’An ou le Nouvel An – Dia de Ano Novo
la Saint-Sylvestre – Véspera de Ano Novo
un cadeau – presente
un renne – rena
un ruban – fita, laço
Père Noël, Papa Noël – Papai Noel
un berger – pastor
un traîneau – trenó
la neige – neve
une boule de neige – bola de neve
un bonhomme de neige – homem de neve
la bûche de Noël – tronco ou tora de madeira de Natal (sobremesa)
la vieilée de Noel - véspera de Natal
la naissance de Jésus - nascimento de Jesus
une guirlande - festão
une couronne - guirlanda
rouge et vert - vermelho e verde
la neige - a neve
la lettre au Père Noel - carta ao Papai Noel
les chants ou noels - cânticos de Natal
les lutins - duendes
le réveillon de Noel - é a ceia de Natal antes ou depois da Missa do Galo
le réveillon de Saint-Sylvestre - é a ceia da passagem de ano, na noite do 31 dezembro-1º de janeiro
l'Épiphanie - dia dos Reis Magos, 6 de janeiro

VOTOS DE NATAL E ANO NOVO




Joyeux Noel - Feliz Natal
Meilleurs Voeux - Melhores votos de Natal e Ano Novo
Bonne Année - Feliz Ano Novo
Mes vouex pour Noel et la prochaine année - meus votos de Natal e Ano Novo
Un heureux Noel et une année nouvelle riche de grâces - Feliz Natal e um Ano Novo cheio de graças.


sexta-feira, 22 de agosto de 2014

LEÇON 19 FRANCÊS BÁSICO PARA VIAGEM

LEÇON 19 - FRANCÊS BÁSICO PARA VIAGEM


SAUDAÇÕES

Bom dia – Bonjour (“bonjurr”) - O francês diz bonjour o dia todo para a primeira vez que encontra uma pessoa. É uma forma básica de polidez e educação. 
Boa noite – Bonsoir (“bonsoar”) - Usa-se para depois das 18hs.
Olá – Salut – (“sali” ) - com o u que faz biquinho. É forma informal de cumprimento É utilizado entre pessoas que se conhecem. Entre desconhecidos, prefira o clássico “bonjour”.
Muito prazer – Enchanté(e) – (“anchantê”)
Meu nome é… – Je m’appelle… (je mapéle…)
Como se chama? Comment vous appelez-vous ? (“comâm vu zapelê vu”)  Como está? Comment vas-tu? (“coman va tiu” – u com biquinho novamente) - se você conhecer a pessoa ou Comment allez-vous? (“coman talê vu”) mais formal, utilizado entre pessoas que não são muito próximas ou quando falamos com pessoas mais velhas)
Muito bem, obrigado(a). Très bien, merci. (“trré bian, merrci”)
E você - Et toi? (“Ê tuá”) ou e o senhor(a) ? Et vous? (“Ê vú”)
Como vai o senhor(a)? Comment allez-vous? (“coman talê vú”)
Como vai (você) ? Comment vas-tu? (“coman va tiu” – com biquinho!)
Tudo bem? Ça va?
Tenha um bom dia – Bonne journée (“bóne jurnê”) – utilizado durante o dia quando você vai sair de algum lugar e se despedir da pessoa.
Tenha uma boa noite – Bonne soirée (“bóne soarê”) – utilizado nas mesmas circunstâncias do “bonne journée” mas à noitinha.
Tchau! Salut! (“Saliu”) 
Adeus – Au revoir (“ô revoarr”)
Até logo – À tout à l’heure (“à tu tá lérre”)
Até breve / até à próxima – À bientôt (“à biantô”)
Até à vista – À plus tard
PALAVRAS DE POLIDEZ E EDUCAÇÃO
 Obrigado(a) / Muito obrigado(a) – Merci / Merci beaucoup (mérci / mérci bôcu) – Diga “merci” quando pedir ou perguntar alguma coisa a um francês. 
Obrigado(a), igualmente – Merci, vous de même (“mérci, vu de méme”)
Agradeço-lhe a sua ajuda – Je vous remercie de votre aide (“je vu remérci de votréde”)
Muito obrigado(a) por tudo – Un grand merci pour tout (“an grran mérrci purr tu”)
De nada / não tem de quê – De rien / il n’y a pas de quoi (“de rian, il ni a pa de quá”)
Por favor – S’il vous plaît (“cil vu plé”)
Desculpe – Pardon (“parrdon”)
Com licença – Excusez-moi (“excuzê moá”)
Sinto muito / tenho muita pena – je suis vraiment désolé (“je sui vrréman dêsolê”)
Desculpe o atraso – désolé d’être en retard (“dêsolê détre an retarr”)
 Desculpe incomodá-lo – désolé de vous déranger (dêsolê de vu dêrrangê)
Não tem importância / não faz mal – ce n’est pas grave (“ce né pá grrave”)
Desejo-lhe uma boa viagem – Je vous souhaite un bon voyage (“je vu suéte un bon voiage”)

LEÇON 18 BREVE DICIONÁRIO FRANCÊS DO FUTEBOL

LEÇON 18 - BREVE DICIONÁRIO DO FUTEBOL


FUTEBOL
nome masculino = football; abreviação foot
futebol de salão =  football en salle;
jogar futebol =  jouer au football;
jogo de futebol = match de football
jogar fotebol - Jouer au foot / faire du foot´
Jogo - Match
Começou! - C'est parti!
Juíz - Arbitre
Gol - But
Goleiro - Goal
Zagueiro - Défenseur
Lateral direito/esquerdo - L'ailier droit/gauche
Apitar - Siffler
Bola - Ballon
Empate - Match nul
Time - Équipe
Torcer - Supporter
Torcida/Torcedores - Supporteurs
Impedimento - Hors jeu
Falta - Faute
Cartão amarelo/vermelho - Carton jaune / rouge
Copa do Mundo - Coupe du Monde
Campeonato - Championnat
Campeão / Campeã - Champion / Championne
Quem está ganhando? - Qui gagne?
Quem ganhou? - Qui a gagné?
Está 2 a 0 para o Brasil - C'est 2 a 0 pour Brésil
Nós ganhamos de 3 a 0 - Nous avons gagné par 3 buts à 0
Teve prorrogação - Ils ont joué les prolongations
Eles perderam - Ils ont perdu
Eles empataram - Ils ont fait match nul
Foi um jogo difícil - Ça a été un match difficile
Você perdeu um ótimo jogo - Vous avez (tu as) raté un excellent match
Nós vamos ganhar! - On va gagner!
Nós ganhamos! - On a gagné!
Pé frio - Porte malheur
Jogar volei - Faire du volley / Jouer au volley
Jogar tenis - Faire du tennis / Jouer au tennis
Lutar karatê - Faire du karaté
Fazer natação / Nadar - Faire de la natation / Nager
Jogar cartas - Jouer aux cartes
Cara ou coroa? - Pile ou face?
Sorte - Chance
Tirar a sorte - Gagner
Dar sorte - Porter chance
A sorte grande - Le gros lot
Estar com sorte - Avoir de la chance
Aposta - Pari
Quer apostar? - Tu veux parier?
Vocês querem apostar? - Vous voulez parrier?


PEQUENO DICIONÁRIO FRANCÊS DO FUTEBOL

A - APITAR = Siffler
BOLA - ballon
C CAMPO DE FUTEBOL = terrain de football, CAMISA = chemise
D DERROTA = défaite
E Empate = Match nul
F FUTEBOL= football
G GANHAR =gagner , GRAMADO = pelouse , GRAMA =  herbe
H HOJE =aujourd'hui , HORA = heure
I INVENCÍVEL = invincible
J JOGO DE FUTEBOL + match de football, JOGADORES = joueurs
K
L LIMITE =limite , LINHA = ligne, LOCUTOR = haut-parleur

N NUNCA =jamais ,
O ÓTIMO = optimum
P PLACAR= tableau d'affichage
Q QUARTO =chambre , QUERIDO = cher

S SAÍDA =sortie , 
T TEMPO = temps, TIME = équipe
U ÚNICO = unique, ÚLTIMO = dernier
V VAZIO =vide , VEXAME = grief
X
Z ZAGUEIRO = Défenseur

ADENDO

206 PALAVRAS DO FUTEBOL
(206 mots du football)

FRANCÊS-INGLÊS
 (Français  Anglais)
Termos/expressões do vocabulário francês/inglês do esporte olímpico
( Extrait du Lexique anglais / français des sports olympiques - Jeux d'été,
    édité par l'Institut National du Sport et des Études Physiques (INSEP),
    consultable à l'adresse http://crete.argyro.net/lexique/liste.cfm  )


installations / matériel    facilities / equipment
ballon de football     football (ball)
barre transversale     cross-bar
chaussures de football     football boots
crampon     stud
éclairage artificiel     flood-lighting
filets de but     goal nets
poteaux de but     goal posts
protège-tibia     shinguard
terrain de jeu     pitch
règlement / arbitrage    rules / refereeing
accorder un coup franc     award a free kick (to)
annuler un but     disallow a goal (to)
arc des 9,15 m     9.15 penalty arc
arrêt de jeu     interruption of time
arrêt de jeu     injury time
balle à terre ; entre-deux     drop ball
ballon hors du jeu     ball out of play
but     goal
but marqué sur hors-jeu     off-side goal
carton jaune     yellow card
carton rouge     red card
carton vert     green card
charge illégale     illegal challenge
charge loyale     legal challenge
coup de pied de but     penalty kick
coup de pied de coin ; corner     corner kick
coup franc direct     direct free kick
coup franc indirect     indirect free kick
douzième homme     first substitute
drapeau de coin     corner flag
drapeau de la ligne médiane     half-way line flag
durée du match     duration of game
engagement ; coup d'envoi     kick-off
exclusion     sending off
faire obstruction     obstruct (to)
faire un croc-en-jambe à un adversaire     trip up an opponent (to)
faute     foul
faute de main     handball
Fédération Internationale de Football Association
(FIFA)     International Football Association
(IFA)
FIFA
(Fédération Internationale de Football Association)     IFA
(International Football Association)
hors-jeu (joueur)     off-side
incorrection     misconduct
jeu dangereux     dangerous play
juge de touche     linesman
ligne de but     goal line
ligne de touche     touch line
ligne des 6 mètres     six- yard line
ligne médiane     half-way line
mi-temps     half-time
mise en hors-jeu     off-side trap
pause     rest
penalty ; coup de pied de réparation     penalty kick
période ; mi-temps     half
point de réparation ; point de pénalty     penalty spot
position de hors-jeu     off-side position
pousser un adversaire avec la main     push an opponent with the hand (to)
prolongation     extratime
reprise du jeu     restart of game
retenir un adversaire     hold an opponent (to)
sanction     sanction
sauter sur un adversaire     jump at an opponent (to)
sortie de but     goal kick
surface de réparation     penalty area
tenir un adversaire avec la main     hold an opponent with the hand (to)
touche     touch
treizième homme     second substitute
technique / tactique    technique / tactics
aile     wing
aile droite     right wing
aile gauche     left wing
ailier     winger
ailier droit     right winger
ailier gauche     left winger
alimenter l'attaque     feed the attack (to)
aller au devant du ballon     anticipate a pass (to)
amorti     trapping
amorti     ball control
amortir     control (to)
amortir     trap (control) (to)
arrêt     stop
arrière     full-back
arrière central     centre back
arrière droit     right back
arrière gauche     left back
attaque en profondeur     frontal attack
attaque par les ailes     side attack
attaquer le ballon     attack the ball (to)
avant ; attaquant     forward
avant ; buteur     striker
béton     strong defence
bétonner     put up a very strong defence (to)
bicyclette     bicycle kick
botter     kick the ball (to)
centre forward     front striker
centrer     cross the ball (to)
centrer en avant     cross the ball forward (to)
centrer en hauteur     cross a highball (to)
centrer en retrait     cross the ball back from the goal line (to)
cercle central ; rond central     centre circle
changement d'aile ; renversement d'attaque     switching play
charger un adversaire ; tacler     tackle an opponent (to)
charger un adversaire par derrière     tackle an opponent from behind (to)
conduite du ballon     dribbling
contre-attaque     counter-attack
contrôler le ballon     control the ball (to)
corner     corner kick
cou de pied     instep
coup de pied     kick
coup de pied placé ; coup franc     free kick
coup de pied retourné     overhead kick
coup de tête     header
coup du chapeau     hat trick
coup franc     free kick
déborder     get past an opponent (to)
défense de zone     zone defence
défense individuelle     man-to-man defence
défense mixte     combined marking
dégagement     clearance
dégagement à la main     throw-out
dégagement court     short clearance
dégagement du poing     punch-out
dégagement long     long clearance
dégager     clear (to)
démarquer (se)     lose one's marker (to)
demi ; joueur du milieu     midfield player
demi-droit     right midfield player
descente     attack down the field
déséquilibrer     put a player off balance (to)
donner un coup de pied     kick (to)
dribble     dribble
dribbler un adversaire     dribble past an opponent (to)
droitier     right-footed
échappée     break
échapper (s')     get clear (to)
effacer un adversaire     wipe out an opponent (to)
engagement physique     body contact
éviter ; esquiver     dodge (to)
faire circuler le ballon     circulate the ball (to)
faire un arrêt     make a save (to)
feinte     fake
feinte     dummy
frapper de la tête     head the ball (to)
frapper un adversaire     hit an opponent (to)
front striker     spearhead
gabarit d'un joueur     build of a player
gardien de but     goal-keeper
gaucher     left-footed
harceler     harass (to)
inter     inside forward
inter droit     inside right
inter gauche     inside left
intercepter     intercept (to)
intérieur     inside
jeu en déviation     one touch passing
jouant des deux pieds     two-footed
jouer de la tête     play with the head (to)
joueur de football (soccer)     football player
joueur du milieu ; demi ; milieu de terrain     midfield player
manier le ballon     play the ball (to)
marquage     marking
marquage individuel     man-to-man marking
marquer     mark (to)
mettre hors de position     take a player out of position (to)
montée     upfield run
monter     run upfield (to)
mur     wall
obstruction     obstruction
parade     save
partenaire     team-mate
passe courte     short pass
passe directe     straight pass
passe en profondeur     forward pass
passe en profondeur     penetrating pass
passe longue     long pass
passe par déviation     one-touch pass
passer dans le trou     pass into space (to)
permutation     position switch
plongeon     dive
plonger     dive (to)
porter le ballon     carry the ball (to)
réception du ballon     ball reception
recul-frein     retreating defence
remise en jeu à la touche     throw-in
renvoi de but ; remise en jeu     goal kick
renvoi de la main     throw
séance de tirs au but     penalty shoot out
sortie du gardien de but     goal-keeper coming off his goal line
surface de but     goal area
surface de coin     corner arc
surveiller     watch (to)
système 4-3-3     4-3-3 system
système 5-3-2     5-3-2 system
système de jeu     playing formation
système de jeu     playing system
système WM     WM system
tacle à retardement     late tackle
tacle glissé     sliding tackle
tactique défensive     defensive tactics
tactique offensive     attacking tactics
tir de volée     volley shot
tir direct     straight shot
tir en demi-volée     half-volley shot
tir puissant     powerful shot
tirer     shoot (to)
une-deux     one-two
verrouilleur ; libero     sweeper